Polsko-niemiecki słowniczek pojęć muszkarkich, Georg Moskwa
Polsko-niemiecki słowniczek pojęć muszkarkich, Georg Moskwa
(Wyrażenia angielskie pomocniczo w nawiasach)
Części muchy - Fliegenteile
haczyk - Haken
trzonek - Hakenschenkel
kolanko - Hakenbogen
uszko - Öhr
zadzior - Widerhaken
żądło - Hakenspitze
wygięte(y) - gebogen
proste(y) - gerade
podkład - Grundwicklung
ogonek - Schwanz (tail)
skrzydła - Flügel (wings)
końcówki piór - Hechelspitzen (hackle points)
zwieńczenie - Deckflügel (topping)
pakunek - Flügelscheiden, Rücken
skuwka + końcówka - Körperende (tipp + tag)
tarczka - Wulst (butt)
tułów - Körper (body)
owijka - Rippung (rib)
jeżynka - Hechel (hackle)
jeżynka przednia - Fronthechel (throat hackle)
jeżynka tułowia - Körperhechel (body hackle, palmer)
główka - Kopf (head)
rożki - Fühler (horns)
policzki - Wangen (cheeks)
ramiona - Seiten (shoulders)
Rodzaje piór - Federarten
kapka - (Nacken-)Balg
pióro - Feder
pióro szyjne - Nackenfeder
pióro siodłowe - Sattelfeder
pióro piersiowe - Brustfeder
pióro pokrywowe - Deckfeder
pióro grzbietowe - Rückenfeder
sterówka - Stoßfeder
lotka - Schwungfeder
pióro mieczowe - Schwertfeder
pióro boczne - Flankenfeder (n.p. mallard)
pióro puchowe - Daunenfeder, Marabou
Ptaki - Vögel
kogut - Hahn
kura - Henne
paw - Pfau
bażant łowny - Jagdfasan
bażant złocisty - Goldfasan
bażant diamentowy - Diamantfasan
kur dżungli - Dschungelhahn (jungle cock)
kuropatwa - Rebhuhn (partridge)
przepiórka - Wachtel
perliczka - Perlhuhn
jarząbek - Haselhuhn
indyk - Truthahn
pardwa - Moorhuhn (grouse)
słonka - Waldschnepfe (snipe)
bekas - Bekassine
kaczka krzyżówka - Stockente (mallard)
cyraneczka - Krickente (teal)
sójka - Eichelhäher (jay)
łyska - Blässhuhn (waterhen)
czapla - Graureiher (heron)
szpak - Star
Zwierzęta i włosie - Tiere und Haare
sarna - Reh (czyt. ryj)
jeleń - Hirsch
łos - Elch
lis - Fuchs
borsuk - Dachs
wiewiórka - Eichhörnchen
szop pracz - Waschbär
piżmak - Bisamratte
kret - Maulwurf
królik - Kaninchen
zając - Hase
cielak - Kalb
koza - Ziege
ucho - Ohr
ogon - Schwanz, Schweif
włosy - Haare
sierść - Tierhaar
sierść zimowa (sarny) - Winter(reh)haar
sierść letnia (sarny) - Sommer(reh)haar
szczeciny - Borstenhaare
futro - Fell
wąsy - Barthaare
Kolory - Farben
jasny - hell
ciemny - dunkel
płomienisty - leuchtend (fiery)
siemieniaty - cree
jarzębiaty - grizzly
nakrapiany - gesprenkelt
prążkowany - gebändert
beżowy - beige
kremowy - cremeweiß
brązowy - braun
żółty - gelb
złocisty - goldgelb
złoty - gold
srebrny - silbern
miedziany - kupfern
pomarańczowy - orange
czerwony - rot
czarny - schwarz
zielony - grün
niebieski - blau
szary - grau
popielaty - aschegrau
płowy - fahl
błyszczący - glänzend
Materiały sztuczne - künstliche Materialien
nić prowadząca - Bindefaden
jedwab - Seide
włókno - Faser
drut - Draht
lameta - Tinsel
płaska - flach
owalna - oval
ołowiana - aus Blei
Narzędzia - Werkzeuge
imadełko - Bindestock
nawijarka - Fadenhalter (bobbin)
wiązadełko - Knotenbinder (finisher)
szpikulec - Dubbingnadel
klamra - Hechelklemme
Części wędki i wyposażenia - Angelteile und Ausrüstung
wędzisko - Rute
kołowrotek - Rolle
uchwyt (do kołowrotka) - Rollenhalter
skuwka - Rutenhülse
przypon - Vorfach
koncówka - Spitze
przypon strzałowy - Schußkopf (shooting head)
brodzenie - Waten
laska do brodzenia - Watstock
podbierak muchowy - Wat(Fliegen)kescher
wodery - Watstiefel
spodniobuty - Wathosen
kamizelka muchowa - Fliegenfischerweste
pudełko na muchy - Fliegendose, Fliegenschachtel
szczypce - Fliegenzange
smar hydrofobowy - Schwimmfett
Pojęcia nad wodą - Begriffe am Wasser
brzeg - Ufer
nurt - Strömung
rynna - Rinne
dół - Kolk
w dół rzeki - Flussabwärts
w góre rzeki – Flussaufwärts
w poprzek - quer
przykosa - Bodenkante
bystrzyna - Rausche
cofka - Rückstau
jaz - Wehr
przepławka - Fischtreppe
tarlisko - Laichgrube
ikra - Laich
samiec - Milchner
samica (ikrzyca) - Rogner
łuski - Schuppen
płetwy - Flossen
płetwa tłuszczowa - Fettflosse
trzon ogonowy - Schwanzwurzel
oczko (na wodzie) - Steigring
rójka (lot godowy) - Schlupf
jętka - Eintagsfliege
chruścik - Köcherfliege
widelnica - Steinfliege
pijawka - Egel
larwa - Larve
poczwarka - Puppe
lot godowy - Balzflug
W przypadku dun (subimago), spinner (imago), spent i stillborn używa się pojęć angielskich.